关于“五趣”与“六道”的演变,是佛教发展史上一个非常重要的学术问题。在早期佛教(部派佛教时期)及原始佛典中,确实是以“五趣”(Pancha-gati)为主流的。南北朝以前:汉传佛教早期翻译的经典(如安世高译本)多提及“五道”或“五趣”,即:地狱、饿鬼、畜生、人、天。
“趣”=“去处”。“趣”的梵文是 Gati,字面意思是“行走”、“运行”或者“将要到达的目的地”。它的意思是:众生因为自己的所作所为(业力),死后会“前往”的一个特定界域。所以翻译成中文时,用了“趣”(同“趋”,趋向某地)这个字。
© 版权声明
1,本站文章为原创作品,版权归归作者。2,未经作者许可,不得以任何形式进行发布。3,如果需要转载作品,必须注明出处。4,未经作者允许,不得用于商业用途。
THE END




暂无评论内容