
这些全部都不是实体内容,都是虚词。这类形式词是学生和老师及其厌恶的内容,也就不可能讲了。


学过的“~する”,“~ている”,“~てある”,“~になる”原来这类都叫“形式动词”。

体言范围内的“形式名词”对应用言范围内的“形式动词”。体言范围内的“形式主语”对应用言范围内的“形式述语”。这对应关系这么工整,不总结还真不知道,这也太完美了。这个发现太重要了,学过的语法结构,基本上可以变成中文的词,全部都是这里面的。为了把这些所谓专业词删减掉,全部都乱套了。

它们的本质全部都是汉字的“虚化”而来的,也就是说把汉字的“读音”平假名化,使其充当语法结构的形式。这个几乎每节课都会遇到一两个这样的组合形式,现在我把它们系统化了,学到哪个全部都可以归类到体言和用言当中的各自成分了。

比如ある最早的汉字就是“安留、 阿留、 有、 在”,这种圆圆也都有讲过,但是全部都是碎片化的,不知道它们是干啥的。


© 版权声明
1,本站文章为原创作品,版权归归作者。2,未经作者许可,不得以任何形式进行发布。3,如果需要转载作品,必须注明出处。4,未经作者允许,不得用于商业用途。
THE END

-1-800x561.png.webp)





暂无评论内容