授受动词本质1

张彪:在描述事情的时候也要怀有感恩之心,不能普通描述,必须用谢意的授受词。

马征:因为日语是“虚词化”为主的语言系统,你也可以理解为它更看重“精神意志”的层面,这个前提是大家都能自给自足谁也不欠谁的。

张彪:这个太重要了…

马征:与此相反的是中国社会的“礼尚往来”。其本质是我自己得能力不足以完成一些事情,所以需要别人帮我完成。其中最重要的就是“金钱物质”上的不足,包括结婚分份子钱、生孩子月子钱、搬新家的填宅钱、称呼双方父母的改口钱等等。你会发现其实它的本质是处处都在“让别人帮助自己”,其实就是自身不能自给自足导致的。而日本社会早已拜托了这种物质社会的层级差异,所以对每个人来说不仅不需要帮助,反而它希望可以帮助别人。

这样在别人不需要帮助的前提下,你去把东西给与对方的时候,那一定是非常珍贵的东西,所以才会有“恩惠”的说法。所以设想一下,在别人都有的情况下你送一样东西,是不是很为难?就像日本动漫中,给朋友上司等等挑选礼物的时候,特别的困难那种故事情节一样。其实这就是来源日本文化当中的这种关系。

被接受的那一方受到礼物后之所以觉得是得到了“恩惠”。本质原因是我们彼此都差不多,即便等级不同但享受到的人生一切都一样,所以你送给我的东西一定是经过千挑万选过后无比珍贵的东西。在这个前提下,我受到的一定是仅此一件且无比贵重的,所以才会如此感慨说就像得到了“恩惠”一样。这种感情是中国老百姓很难理解的,因为从来没有人如此“重视”你。

它有一种让您如此费心精心准备,我怎么承受得起含义在里边。直讲授受关系的结果,没有这个“心”你是很难体会到它的本质的。就像你去问一个日本人寻求帮助一样,它下意识会去想,你要是不到万不得已,一定不会求助我的,那我一定要能帮上你什么忙,才对得起你对我的信任一样。

张彪:嗯,不是雷峰是人家就是为你考虑的,不是为你奉献的雷煞笔。

马征:就好像我们给XX送了大掌机和小盒一样,XX会觉得让你们如此费心,实在承受不起,因为就像得到了“恩惠”一样。

张彪:奉献和这种为它人着想给予它人帮助完全是两个层次吧,但是奉献那都是太高的人做的了。

马征:不,这不是奉献,奉献是你做的这个东西,很有可能会影响到别人,也就是不经过其它人的允许你一厢情愿的去帮助别人。

张彪:嗯嗯,这种关系很微妙很细腻,不是真有感触都感受不到的。这还真是。

马征:还有就是你为了帮助我,让您如此大的牺牲,其实会让受到帮助的人产生巨大的愧疚感。这其实不是在帮助人而是让它在还债。尽管你不是这样想的。因为有奉献就有牺牲,谁都不想成为那个牺牲的人,所以大家彼此珍重才是最好。说白了奉献还是一种人与人之间“不平等”关系中产生的一种特殊感情。尽管牺牲的人留名青史,可它的后果对很多人都是一种巨大的压力。所以日语最难的不是这些知识,而是你要有一颗“日本心”,也就是大家常说的“精神日本人”,简称“精日”。这东西说出来都觉得刺眼。

马征:给你看看《新编日语》讲的授受关系,特别简练一多页就讲完了。一个是我给别人,一个是别人给我,一个是我从别人得到。あげる(平)、さしあげる(上)、やる(下)。くれる(平)、くださる(上)。もらう(平)、いただく(上)。它们都是接受的本科学习的。比如别人给我く,让人真的“很苦、很为难”,这个字根就是这可以看出这个含义来。

张彪:所以送东西的时候要特别强调,不是重要的小物件,圆圆说太虚伪就直接说这个是为您挑选的。

马征:这个“く苦”是指的让别人煞费苦心的苦,并不是吃苦的意思。基本把这个“く”背后的逻辑弄明白,这个授受关系就懂了,你看到的世界就是它的世界。比如水均益说小日本有小礼物大义,你看看中国人,平时礼尚往来,大难临头各自飞。这说的是谁,自己心里没点逼数么。

张彪:哈哈哈,可不是吗,深层含义比啥都懂。表面文章让人说不出啥来。尤其是那些当兵的打仗时候有大义的都回不来了。能活下来的那个是大义之人。

马征:https://mainichi-nonbiri.com/grammar/n4-ageru/

张彪:心之所属。

© 版权声明
THE END
点赞0赞赏 分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    暂无评论内容